Consulta para extranjeros.
Kaori Yoshijima, consultora (psicóloga clínica) de un servicio de asesoramiento multilingüe para extranjeros, os contará todo lo que se puede ver desde el sitio de consulta.
Columna de relevo (desde 2015)
Columna de retransmisión mensual. Le traemos información desde diversas perspectivas de Japón y el extranjero. Las siguientes tres columnas se están publicando actualmente.
・Desde un pequeño país del norte @Fukushima
・Me alegro mucho
・Comunicación imojomo
Proyecto de sensibilización japonesa fácil de la ciudad de Toyonaka
Disponemos de folletos y hojas de trabajo sobre japonés fácil.
*Encargado por el Proyecto de Educación Japonesa Fácil de la ciudad de Toyonaka
Proyecto de sensibilización japonesa fácil de la ciudad de Toyonaka
Bueno, déjame decirte algo.
Esta columna se publicó por entregas en "Toyonaka International Exchange Center News" durante aproximadamente 2009 años y 4 veces desde la edición de abril de 9. El autor, Yasuko Hwangbo, dijo: "Desde la perspectiva de un coreano que nació y creció en Japón, quiero transmitir de una manera fácil de entender los puntos buenos de Japón y las cosas que me gustaría ver mejoradas". .Quiero que la gente sepa acerca de un encuentro que me conmovió.* ”He estado escribiendo este libro con esto en mente. ¡Mira la columna de Kofu-san llena de sus pensamientos!
*De “Hasta el día en que tener raíces en un país extranjero se convierta en algo positivo…”, Toyonaka International Exchange Association, 2013, p.26



